Устный иврит


Содержание

Особенности ивритского произношения

34-я буква русского алфавита, а также: Алло! Или Алё! ?



Для начала немного расширим русский алфавит, добавив к нему еще одну букву - h. Иного выхода у нас нет, поскольку иначе мы не сможем правильно передавать русскими буквами транслитерацию.

Звук, который мы будем обозначать буквой h, похож на украинское "Г", или же на легкое придыхание. Обратите внимание, это НЕ "Г", и совсем НЕ "Х", это ближе всего именно к украинскому "Г". кен, хен, hен - это три разных слова.

Звук "Л" на иврите произносится мягче, чем в русском языке. Мы не будем здесь ставить "Ь" после буквы "Л" только потому, что это все-таки не "ЛЬ", а скорее нечто среднее между "Л" и "ЛЬ". Ивритское ло - это среднее между слогами ло и лё, произнесенными по-русски.

Есть и еще различия в произношении, например, немного по-другому звучит звук "Р". Особенности его произношения вы сможете скорректировать, когда попадете в ивритоязычную среду. Пока же наше обычное "Р" вполне успешно заменит ивритскую "РЕШ".

Еще кое-что надо учесть, если вы собираетесь заговорить на иврите: даже безударное "О" - это все-таки "О", а не "А", и его надо четко произносить именно как "О".

Ударения в ивритских словах падают на последний слог, но есть много исключений. Сразу договоримся, что вы запомните это правило, а мы постараемся все равно не забывать ставить ударение.

















"Шатры Яакова" -
домашняя страница


САМОУЧИТЕЛЬ ИВРИТА

Об этом самоучителе

УСТНЫЙ ИВРИТ








При цитировании в интернете материалов сайта требуется указывать активную ссылку на http://ivrit.netzah.org.
За пределами интернета распространение материалов данного сайта запрещено.

Если вы нашли у нас ошибки или опечатки, сообщите нам, пожалуйста, по адресу lomdimivrit@gmail.com

Внимание! Наш портал издал две книги Арины Варди: "Самоучитель иврита" и "Дверь в иврит". Любые другие учебники, изданные на внешних носителях, на бумаге или на дисках, копирующие данный учебник или же очень похожие на него, не имеют никакого отношения к порталу "Шатры Яакова" и к автору нашего учебника и могут содержать ошибки, привнесенные другими авторами или же скопированные с наших старых версий и давно у нас исправленные. За исключением двух вышеупомянутых книг, мы не размещали и не собираемся размещать этот учебник или его части нигде за пределами Netzah.org и не несем ответственности за деятельность тех, кто этим занимается.