Устный иврит


Содержание

Будущее время глаголов - 2


Каждый ивритский глагол имеет корень, состоящий из трех букв (есть совсем немного исключений - бывают четырехбуквенные корни, но их мало). Это касается также и глаголов "роцэ́" и "корэ́" - они тоже имеют трехбуквенные корни, причем последние коренные буквы у них гортанные, и в обоих случаях разные. Мы можем понять это, даже не зная, как они пишутся на иврите, но при этом видя, что в некоторых формах настоящего и прошедшего времени они звучат по-разному.

Утверждая, что на конце слов "корэ́" ("читаю") и "роцэ́" ("хочу") находятся гортанные буквы, и к тому же разные, мы вовсе не имеем в виду, что вы обязаны их произносить, и к тому же по-разному. В современном ивритском произношении обе эти буквы легко можно игнорировать (что и делает большая часть ивритоговорящей публики). Поэтому вы можете спокойно произносить эти слова (да и все прочие подобные им) так, как вы видите их тут написанными русскими буквами: "корэ́" и "роцэ́".

Будущее время для глагола "корэ́" (третья коренная алеф):

экра́ - я прочитаю
тикра́ - ты прочитаешь (м.р.)
тикрэи́ - ты прочитаешь (ж.р.)
йикра́ - он прочитает
тикра́ - она прочитает
никра́ - мы прочитаем
тикрэу́ - вы прочитаете
йикрэу́ - они прочитают

Для глагола "роцэ́" будущее время выглядит немного по-другому (третья коренная hей):

эрцэ́ - я захочу
тирцэ́ - ты захочешь (м.р.)
тирци́ - ты захочешь (ж.р.)
йирцэ́ - он захочет
тирцэ́ - она захочет
нирцэ́ - мы захотим
тирцу́ - вы захотите
йирцу́ - они захотят

Для "роэ́" ("вижу") все похоже на предыдущий вариант (третья коренная тоже hей), а "твердый знак" посередине вызван тем, у этого слова не только третья коренная гортанная, но и вторая тоже (алеф):

эръэ́ - я увижу
тиръэ́ - ты увидишь (м.р.)
тиръи́ - ты увидишь (ж.р.)
йирьэ́ - он увидит
тиръэ́ - она увидит
ниръэ́ - мы увидим
тиръу́ - вы увидите
йиръу́ - они увидят



















"Шатры Яакова" -
домашняя страница


САМОУЧИТЕЛЬ ИВРИТА

Об этом самоучителе

УСТНЫЙ ИВРИТ









При цитировании в интернете материалов сайта требуется указывать активную ссылку на http://ivrit.netzah.org.
За пределами интернета распространение материалов данного сайта запрещено.

Если вы нашли у нас ошибки или опечатки, сообщите нам, пожалуйста, по адресу lomdimivrit@gmail.com

Внимание! Наш портал издал две книги Арины Варди: "Самоучитель иврита" и "Дверь в иврит". Любые другие учебники, изданные на внешних носителях, на бумаге или на дисках, копирующие данный учебник или же очень похожие на него, не имеют никакого отношения к порталу "Шатры Яакова" и к автору нашего учебника и могут содержать ошибки, привнесенные другими авторами или же скопированные с наших старых версий и давно у нас исправленные. За исключением двух вышеупомянутых книг, мы не размещали и не собираемся размещать этот учебник или его части нигде за пределами Netzah.org и не несем ответственности за деятельность тех, кто этим занимается.